728x90
반응형
▶ 관련 동영상(듣기만 하면 영어가 쏙쏙~ 들러요)
- 링크 클릭 : https://youtube.com/shorts/CmxDzIxTovc
▶ 설명
"It's on me."라는 문장은 "내가 낼게" 또는 "내가 책임질게"라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 표현은 주로 식사나 음료 등 비용을 지불할 때 자신이 내겠다는 뜻으로 사용되며, 상대방에게 그 부담을 지지 않게 하겠다는 의미를 전달합니다. 또한, 특정 상황에서 책임을 지겠다는 의미로도 사용될 수 있습니다.
"It's on me."는 주로 누가 비용을 지불할지에 대해 논의할 때 사용됩니다. 상대방이 누구에게 비용이 부과될지 물어보거나, 누가 계산할지 궁금해할 때, 이 표현을 사용하여 자신이 비용을 지불할 것을 명확히 할 수 있습니다.
1. 친구와 함께 식사할 때
- 상황 : 식사 후 누가 계산할지 이야기할 때
- 예시
A : "Who’s paying for the dinner?"
/ 후즈 페잉 포 더 디너?
/ 저녁 식사 누가 계산해?
B : "Don’t worry, it’s on me."
/ 돈트 워리, 잇츠 온 미.
/ 걱정 마, 내가 낼게.
2. 음료를 주문할 때
- 상황 : 카페에서 음료를 주문한 후 누가 지불할지 결정할 때
- 예시
A : "Should we split the bill for the coffee?"
/ 슈드 위 스플릿 더 빌 포 더 커피?
/ 커피 값 나눠서 낼까?
B : "No, it’s on me."
/ 노, 잇츠 온 미.
/ 아니, 내가 낼게.
3. 선물을 사줄 때
- 상황 : 친구에게 선물을 사줄 때 누가 계산할지 물어볼 때
- 예시
A : "Are you sure you want to buy this for me?"
/ 아 유 슈어 유 원트 투 바이 디스 포 미?
/ 정말로 이걸 나를 위해 사주려는 거야?
B : "Yes, it’s on me."
/ 예스, 잇츠 온 미.
/ 응, 내가 사줄게.
4. 식사 예약을 할 때
- 상황 : 친구가 식사 예약을 할 때 누가 비용을 부담할지 이야기할 때
- 예시
A : "Should I bring cash for dinner?"
/ 슈드 아이 브링 캐쉬 포 디너?
/ 저녁 식사 비용을 위해 현금을 가져가야 할까?
B : "No need, it’s on me."
/ 노 니드, 잇츠 온 미.
/ 그럴 필요 없어, 내가 낼게.
5. 동료와 함께 점심을 먹을 때
- 상황 : 점심 후 누가 계산할지 결정할 때
- 예시
A : "Do you want to split the bill?"
/ 두 유 원트 투 스플릿 더 빌?
/ 계산을 나눠서 할까?
B : "No, it’s on me today."
/ 노, 잇츠 온 미 투데이.
/ 아니, 오늘은 내가 낼게.
이처럼 "It’s on me."는 상대방에게 자신이 비용을 부담하겠다는 것을 표현할 때 사용하는 매우 친절한 표현입니다. 주로 식사나 음료 같은 상황에서 자주 사용되지만, 상황에 따라 책임을 지겠다는 의미로도 사용될 수 있습니다.
오늘도 수고하셨습니다.
728x90
반응형
'1. 영어로 세계로 > (1) 들어서 세계 속으로' 카테고리의 다른 글
[미드도 들린다!!] picky (44) | 2024.09.11 |
---|---|
[미드도 들린다!!] Think you can handle it? (44) | 2024.09.10 |
[미드도 들린다!!] Keep it down (51) | 2024.09.08 |
[미드도 들린다!!] Two for the price of one (23) | 2024.09.06 |
[미드도 들린다!!] I'm off (44) | 2024.09.04 |