728x90
반응형
▶ [듣기] 영상 속 원어민 발음!! (클릭↓↓↓)
- 주소 : https://youtube.com/shorts/J6s5J2uy29M
▶ Keep me posted 발음
- 영어 발음기호: /kiːp miː ˈpoʊstɪd/
- 원어민 연음 처리된 한글 발음: 킵 미 포스티드
▶ Keep me posted 의미
- "진행 상황을 알려줘" (Keep me updated on the progress)
- 어떤 일이 어떻게 진행되고 있는지 계속 알려달라는 뜻. - "변동 사항을 알려줘" (Inform me of any changes)
- 상황이 변경되거나 새로운 소식이 생기면 알려달라는 의미. - "정기적으로 소식을 공유해줘" (Regularly share updates with me)
- 지속적으로 중요한 소식이나 정보를 공유하라는 뜻.
▶ 예시
1. "진행 상황을 알려줘" (Keep me updated on the progress)
상황 1: 회사 프로젝트 진행 상황을 물어볼 때
- 상황 설명: 프로젝트가 어떻게 진행되고 있는지 동료에게 요청.
- 회화 예시:
- A: I’ll start working on the new marketing strategy tomorrow.
/aɪl stɑːrt ˈwɜrkɪŋ ɒn ðə nuː ˈmɑːrkɪtɪŋ ˈstrætəʤi təˈmɑːroʊ/
/아일 스타트 워킹 온 더 뉴 마케팅 스트래터지 투모로우/
/내일 새로운 마케팅 전략 작업을 시작할 거야. - B: Sounds great. Keep me posted on your progress.
/saʊndz ɡreɪt. kiːp miː ˈpoʊstɪd ɒn jʊər ˈprɑːɡrɛs/
/사운즈 그레잇. 킵 미 포스티드 온 유어 프로그레스/
/좋아. 진행 상황 알려줘.
- A: I’ll start working on the new marketing strategy tomorrow.
상황 2: 여행 계획을 세우는 중
- 상황 설명: 친구가 여행 일정을 계획하고 있을 때.
- 회화 예시:
- A: I’m still deciding which dates work best for the trip.
/aɪm stɪl dɪˈsaɪdɪŋ wɪʧ deɪts wɜrk bɛst fɔːr ðə trɪp/
/아임 스틸 디사이딩 위치 데이츠 워크 베스트 포어 더 트립/
/여행에 가장 적합한 날짜를 아직 결정 중이야. - B: Okay, keep me posted so I can make my plans too.
/ˈoʊkeɪ, kiːp miː ˈpoʊstɪd soʊ aɪ kæn meɪk maɪ plænz tuː/
/오케이, 킵 미 포스티드 소우 아이 캔 메이크 마이 플랜즈 투/
/알겠어. 나도 일정 짤 수 있게 진행 상황 알려줘.
- A: I’m still deciding which dates work best for the trip.
반응형
2. "변동 사항을 알려줘" (Inform me of any changes)
상황 1: 병원 예약 상황에서
- 상황 설명: 친구가 병원 예약을 변경할 가능성이 있는 경우.
- 회화 예시:
- A: I might need to reschedule my doctor’s appointment.
/aɪ maɪt niːd tuː ˌriːˈskɛʤʊl maɪ ˈdɒktərz əˈpɔɪntmənt/
/아이 마이트 니드 투 리스케쥴 마이 닥터스 어포인트먼트/
/의사 예약을 변경해야 할 수도 있어. - B: No problem. Just keep me posted on the new time.
/noʊ ˈprɒbləm. ʤʌst kiːp miː ˈpoʊstɪd ɒn ðə nuː taɪm/
/노 프라블럼. 저스트 킵 미 포스티드 온 더 뉴 타임/
/문제없어. 새로운 시간 알려줘.
- A: I might need to reschedule my doctor’s appointment.
상황 2: 이벤트 일정이 바뀔 가능성이 있을 때
- 상황 설명: 이벤트 날짜가 변경될 가능성이 있는 상황.
- 회화 예시:
- A: There’s a chance we’ll need to move the event to next week.
/ðɛrz ə ʧæns wiːl niːd tuː muːv ðiː ɪˈvɛnt tuː nɛkst wiːk/
/데어즈 어 찬스 윌 니드 투 무브 디 이벤트 투 넥스트 위크/
/이벤트를 다음 주로 옮겨야 할 가능성이 있어. - B: Alright, keep me posted so I can adjust my schedule.
/ɔːlˈraɪt, kiːp miː ˈpoʊstɪd soʊ aɪ kæn əˈʤʌst maɪ ˈskɛʤuːl/
/올라잇, 킵 미 포스티드 소우 아이 캔 어저스트 마이 스케쥴/
/알겠어. 스케줄 조정할 수 있게 변경 사항 알려줘.
- A: There’s a chance we’ll need to move the event to next week.
3. "정기적으로 소식을 공유해줘" (Regularly share updates with me)
상황 1: 직장에서 팀 프로젝트를 진행하는 경우
- 상황 설명: 팀 프로젝트의 최신 정보를 공유해달라고 요청.
- 회화 예시:
- A: I’ll start working on the financial analysis tomorrow.
/aɪl stɑːrt ˈwɜːrkɪŋ ɒn ðə faɪˈnænʃəl əˈnæləsɪs təˈmɑːroʊ/
/아일 스타트 워킹 온 더 파이낸셜 어낼러시스 투마로우/
/내일 재무 분석 작업을 시작할 거야. - B: Sounds good. Keep me posted on your findings.
/saʊndz ɡʊd. kiːp miː ˈpoʊstɪd ɒn jʊər ˈfaɪndɪŋz/
/사운즈 굿. 킵 미 포스티드 온 유어 파인딩즈/
/좋아. 결과를 정기적으로 알려줘.
- A: I’ll start working on the financial analysis tomorrow.
상황 2: 이사 준비 중일 때
- 상황 설명: 친구가 이사 준비를 하며 소식을 전해달라고 요청.
- 회화 예시:
- A: I’m packing up everything this weekend.
/aɪm ˈpækɪŋ ʌp ˈɛvriˌθɪŋ ðɪs ˈwiːkɛnd/
/아임 패킹 업 에브리띵 디스 위크엔드/
/이번 주말에 짐을 다 쌀 거야. - B: Keep me posted on your progress. I can help if you need.
/kiːp miː ˈpoʊstɪd ɒn jʊər ˈprɑːɡrɛs. aɪ kæn hɛlp ɪf juː niːd/
/킵 미 포스티드 온 유어 프로그레스. 아이 캔 헬프 이프 유 니드/
/진행 상황 알려줘. 필요하면 도와줄게.
- A: I’m packing up everything this weekend.
▶ 요약
- "진행 상황을 알려줘": 일이 어떻게 진행되고 있는지 알려달라는 요청.
- "변동 사항을 알려줘": 변경된 내용이나 상황을 알리라는 요청.
- "정기적으로 소식을 공유해줘": 지속적으로 상황을 업데이트하라는 요청.
"Keep me posted"는 업무, 개인적인 소통 등 다양한 상황에서 유용하게 사용되는 표현으로, 상대방의 정보를 계속 받고 싶다는 뜻을 전달합니다.
Stay posted, success takes time.
오늘도 수고하셨습니다.
728x90
반응형
'1. 영어로 세계로 > (1) 들어서 세계 속으로' 카테고리의 다른 글
[들어서 세계 속으로] 득템했어 (114) | 2024.11.25 |
---|---|
[들어서 세계 속으로] 힘내고 꿋꿋이 버텨 (79) | 2024.11.22 |
[들어서 세계 속으로] 너한테 큰 신세 졌어 (104) | 2024.11.20 |
[들어서 세계 속으로] 어찌할 바를 모르겠어 (107) | 2024.11.19 |
[들어서 세계 속으로] 잠수타다 (87) | 2024.11.18 |