본문 바로가기
1. 영어/(5) 영어 독해 능력 키우기

영어회화 공부 혼자하기 : 비밀을 누설하다?

by MAX 길라잡이 2025. 5. 15.
반응형

영어회화 공부 혼자하기 : 비밀을 누설하다?

비밀을 누설하다?

오늘의 새로운 키워드는 “spill the beans”입니다. 이 표현은 비밀을 누설하거나 숨겨야 할 정보를 실수로 말할 때 사용됩니다. 현재 서울의 따뜻한 봄날씨와 활기찬 분위기 속에서, 친구나 동료들과의 대화 중 비밀을 실수로 털어놓는 상황을 상상해보세요. 이럴 때 “spill the beans”라는 표현이 딱 어울립니다.

영어회화 공부 혼자하기 : 비밀을 누설하다?

 

1. 오늘의 영어 : spill the beans

✅ 의미

“Spill the beans”는 비밀을 누설하다, 숨겨야 할 정보를 실수로 말하다는 뜻의 관용 표현입니다. 누군가가 실수로 또는 의도적으로 비밀을 털어놓았을 때 사용됩니다.

📜 유래

이 표현의 기원은 고대 그리스로 거슬러 올라갑니다. 당시에는 투표를 할 때 흰 콩과 검은 콩을 사용하여 찬성과 반대를 표시했습니다. 만약 투표함이 넘어져 콩이 쏟아지면, 투표 결과가 미리 공개되어 버리는 상황이 발생했습니다. 이러한 상황에서 “spill the beans”라는 표현이 유래되었다고 전해집니다.

🔊 발음 가이드

  • 영어 발음 : /spɪl ðə biːnz/
  • 한국어식 발음 표기 : 스필 더 빈즈

2. 예시문

She accidentally spilled the beans about the surprise party.

  • 쉬 액시던틀리 스필드 더 빈즈 어바웃 더 서프라이즈 파티.
  • 구문 분석 : She / accidentally / spilled the beans / about / the surprise party.
  • 1차 의미 : 그녀는 / 실수로 / 비밀을 누설했다 / ~에 대해 / 깜짝 파티
  • 2차 의미 : 그녀는 실수로 깜짝 파티에 대해 말해버렸다.

Don't spill the beans about our plan to anyone.

  • 돈트 스필 더 빈즈 어바웃 아워 플랜 투 애니원.
  • 구문 분석 : Don't / spill the beans / about / our plan / to anyone.
  • 1차 의미 : 하지 마라 / 비밀을 누설하는 것을 / ~에 대해 / 우리의 계획 / 누구에게도
  • 2차 의미 : 우리 계획에 대해 아무에게도 말하지 마.

He spilled the beans during the interview.

  • 히 스필드 더 빈즈 듀어링 더 인터뷰.
  • 구문 분석 : He / spilled the beans / during / the interview.
  • 1차 의미 : 그는 / 비밀을 누설했다 / 동안 / 인터뷰
  • 2차 의미 : 그는 인터뷰 중에 비밀을 털어놓았다.

I can't believe you spilled the beans!

  • 아이 캔트 빌리브 유 스필드 더 빈즈!
  • 구문 분석 : I / can't believe / you / spilled the beans!
  • 1차 의미 : 나는 / 믿을 수 없어 / 네가 / 비밀을 누설했다는 것을
  • 2차 의미 : 네가 비밀을 말해버리다니 믿을 수 없어!

They tried to keep it a secret, but someone spilled the beans.

  • 데이 트라이드 투 킵 잇 어 시크릿, 벗 썸원 스필드 더 빈즈.
  • 구문 분석 : They / tried / to keep it a secret, / but / someone / spilled the beans.
  • 1차 의미 : 그들은 / 시도했다 / 그것을 비밀로 유지하려고, / 하지만 / 누군가 / 비밀을 누설했다
  • 2차 의미 : 그들은 비밀로 하려 했지만, 누군가가 말해버렸다.

Once he spilled the beans, there was no turning back.

  • 원스 히 스필드 더 빈즈, 데어 워즈 노 터닝 백.
  • 구문 분석 : Once / he / spilled the beans, / there was / no turning back.
  • 1차 의미 : 일단 / 그가 / 비밀을 누설하자, / 되돌릴 수 없었다
  • 2차 의미 : 그가 비밀을 말해버리자, 돌이킬 수 없었다.

She spilled the beans without realizing it.

  • 쉬 스필드 더 빈즈 위다웃 리얼라이징 잇.
  • 구문 분석 : She / spilled the beans / without / realizing it.
  • 1차 의미 : 그녀는 / 비밀을 누설했다 / ~없이 / 그것을 깨닫는
  • 2차 의미 : 그녀는 자기도 모르게 비밀을 말해버렸다.

Try not to spill the beans before the announcement.

  • 트라이 낫 투 스필 더 빈즈 비포 더 어나운스먼트.
  • 구문 분석 : Try / not to / spill the beans / before / the announcement.
  • 1차 의미 : 노력해라 / ~하지 않도록 / 비밀을 누설하는 것을 / ~전에 / 발표
  • 2차 의미 : 발표 전에 비밀을 말하지 않도록 해.

He spilled the beans under pressure.

  • 히 스필드 더 빈즈 언더 프레셔.
  • 구문 분석 : He / spilled the beans / under / pressure.
  • 1차 의미 : 그는 / 비밀을 누설했다 / ~하에 / 압박
  • 2차 의미 : 그는 압박을 받아 비밀을 털어놓았다.

I was careful not to spill the beans.

  • 아이 워즈 케어풀 낫 투 스필 더 빈즈.
  • 구문 분석 : I / was careful / not to / spill the beans.
  • 1차 의미 : 나는 / 조심했다 / ~하지 않도록 / 비밀을 누설하는 것을
  • 2차 의미 : 나는 비밀을 말하지 않도록 조심했다.

 

3. 원어민 대화 예시

A : Did you hear about the surprise party for Jane?
B : No, who told you?
A : Tom spilled the beans yesterday.
B : Oh no! It was supposed to be a secret!

 

  • 한국어식 발음 표기 :
    • A : 디드 유 히어 어바웃 더 서프라이즈 파티 포 제인?
    • B : 노우, 후 톨드 유?
    • A : 톰 스필드 더 빈즈 예스터데이.
    • B : 오우 노우! 잇 워즈 서포즈드 투 비 어 시크릿!
  • 해석 :
    • A : 제인 깜짝 파티 얘기 들었어?
    • B : 아니, 누가 말했어?
    • A : 톰이 어제 말해버렸어.
    • B : 어머나! 그거 비밀이었잖아!
  • 표현 설명 :
    • "Spilled the beans" : 비밀을 누설하다.
    • "Supposed to be a secret" : 비밀로 해야 했던

 

오늘의 주요 뉴스 2025.05.15.

 

오늘의 주요 뉴스 2025.05.15.

오늘의 주요 뉴스 2025.05.15.오늘의 주요 뉴스 요약입니다.오늘 하루에도 국내외에서 다양한 이슈와 사건들이 쏟아졌습니다.정치권에서는 대선 후보와 관련된 논란과 주요 인물들의 발언이 큰 화

max-english.tistory.com

 

영어회화 꿀팁 : 지속적인 성공을 망치는 표현은?

 

영어회화 꿀팁 : 지속적인 성공을 망치는 표현은?

영어회화 꿀팁 : 지속적인 성공을 망치는 표현은?성공을 이어가는 데 가장 중요한 건 '지속성'이죠. 그런데 당신이 무심코 쓰는 표현 하나가 이 지속적인 성공을 스스로 끊어버릴 수도 있습니다.

max-english.tistory.com

 

728x90
반응형