본문 바로가기
3. MAX LIFE/(1) 세상 이모저모

지분형 모기지 1억으로 10억짜리 아파트를 살 수 있다!? 내 집 마련 쉬워지나?

by MAX 길라잡이 2025. 4. 24.
반응형

지분형 모기지 1억으로 10억짜리 아파틀를 살 수 있다!? 내 집 마련 쉬워지나?

지분형 모기지

📄 지문

The “equity mortgage” is a new housing-finance program in which the Korea Housing Finance Corporation co-purchases homes with individual buyers and agrees to absorb any losses first if housing prices decline. Under the scheme, buyers need to provide only 10 % of the purchase price from their own funds; the remainder is covered by a combination of loans and the government’s equity investment, sharply reducing the initial cash burden. For the government-owned share, buyers pay a service fee that is lower than prevailing mortgage-interest rates, and any capital gains from future price increases are split with the government. Because title is registered jointly in the names of the government and the buyer, critics argue that participants may feel less than full ownership, and the government shoulders the downside risk if home values fall. The program is still in its early planning stages, and key details—including the exact mechanics of implementation and the profit-sharing formula—have yet to be finalized.

 

 

📄 전체해석

지분형 모기지는 한국주택금융공사가 개인 구매자와 함께 주택을 공동 구매하고, 주택 가격이 하락할 경우 손실을 우선 부담하기로 한 새로운 주택금융 프로그램이다. 이 제도는 구매자가 자기 자본으로 주택 가격의 10%만 제공하면 되고, 나머지는 대출과 정부의 지분 투자를 통해 충당되어 초기 현금 부담을 크게 줄여준다. 정부가 보유한 지분에 대해서는 구매자가 대출 이자율보다 낮은 수수료를 내며, 집값 상승으로 생긴 자본 이익도 정부와 나누게 된다. 주택 소유권이 정부와 구매자 공동 명의로 등록되기 때문에, 일부 비평가들은 참여자들이 완전한 소유권을 느끼지 못할 수 있고, 주택 가치가 하락할 경우 정부가 손실 위험을 떠안는다고 주장한다. 

이 제도는 아직 초기 기획 단계에 있으며, 구체적인 실행 방식과 수익 배분 방식 등 주요 세부 사항은 아직 확정되지 않았다.

 

 

 

 

📘 영어 문장 분석

1. The “equity mortgage” is a new housing-finance program in which the Korea Housing Finance Corporation co-purchases homes with individual buyers and agrees to absorb any losses first if housing prices decline.

📌 직독직해

  • The “equity mortgage” / is / a new housing-finance program / in which / the Korea Housing Finance Corporation / co-purchases homes / with individual buyers / and agrees / to absorb any losses first / if housing prices decline.
  • 1차 의미
    지분형 모기지는 / 이다 / 새로운 주택금융 프로그램 / 그 안에서 / 한국주택금융공사가 / 주택을 공동구매한다 / 개인 구매자들과 / 그리고 동의한다 / 손실을 먼저 부담하는 데 / 만약 주택 가격이 하락하면
  • 2차 의미
    지분형 모기지는 한국주택금융공사가 개인 구매자와 함께 주택을 공동 구매하고, 주택 가격이 하락할 경우 손실을 우선 부담하기로 한 새로운 주택금융 프로그램이다.

🔍 문장 구조

  • 주절 : The “equity mortgage” is a new housing-finance program
  • 관계절 (in which) : in which the Korea Housing Finance Corporation co-purchases homes and agrees to absorb any losses first if housing prices decline.
    - 관계대명사 in which는 ‘그 안에서’를 뜻하며, 선행사 "program"을 설명합니다.

🔍 문법 포인트

  • 관계대명사 in which : ‘~하는’ 프로그램으로서, 문장 속에서 동사가 두 개(co-purchases, agrees)로 연결된 복합 동작 설명
  • 조건절 if : “if housing prices decline”는 조건절로, 손실 부담 조건을 설명합니다.
  • infinitive 표현 : "to absorb any losses first"는 ‘손실을 부담하다’는 의도를 표현하는 to부정사

📝 단어/숙어 정리

단어/숙어 의미 예문 및 해석
equity mortgage 지분형 모기지 The equity mortgage reduces the buyer’s financial burden.
/ 지분형 모기지는 구매자의 재정 부담을 줄여준다.
co-purchase 공동구매하다 The company co-purchased the building with a partner.
/ 그 회사는 파트너와 함께 건물을 공동 구매했다.
absorb losses 손실을 부담하다 The firm agreed to absorb losses during the downturn.
/ 회사는 경기 침체 동안 손실을 부담하기로 했다.
decline 감소하다, 하락하다 Housing prices declined last year.
/ 지난해 주택 가격이 하락했다.

 

 

 

2. Under the scheme, buyers need to provide only 10% of the purchase price from their own funds; the remainder is covered by a combination of loans and the government’s equity investment, sharply reducing the initial cash burden.

📌 직독직해

  • Under the scheme, / buyers / need to provide / only 10% of the purchase price / from their own funds; / the remainder / is covered / by a combination of loans and the government’s equity investment, / sharply reducing / the initial cash burden.
  • 1차 의미
    그 제도 하에서 / 구매자들은 / 제공해야 한다 / 구매 가격의 단지 10%를 / 자기 자본에서; / 나머지는 / 커버된다 / 대출과 정부의 지분투자 조합에 의해 / 급격히 줄이며 / 초기 현금 부담을
  • 2차 의미
    이 제도는 구매자가 자기 자본으로 주택 가격의 10%만 제공하면 되고, 나머지는 대출과 정부의 지분 투자를 통해 충당되어 초기 현금 부담을 크게 줄여준다.

🔍 문장 구조

  • 구조1 : [Under the scheme], buyers need to provide only 10% of the purchase price from their own funds;
  • 구조2 : the remainder is covered by a combination of loans and the government’s equity investment,
  • 분사구문 : sharply reducing the initial cash burden → 결과 또는 부가설명

🔍 문법 포인트

  • 분사구문(sharply reducing) : 주절의 결과를 설명하는 현재분사 형태.
  • 수동태 : "is covered"는 수동태로, '충당된다' 의미 전달.
  • 병렬구조 : "a combination of A and B"

📝 단어/숙어 정리

단어/숙어 의미 예문 및 해석
provide 제공하다 Buyers must provide proof of income.
/ 구매자는 소득 증명을 제출해야 한다.
remainder 나머지 The remainder will be paid next month.
/ 나머지는 다음 달에 지불된다.
equity investment 지분 투자 Equity investment allows shared ownership.
/ 지분 투자는 공동 소유를 가능하게 한다.
reduce burden 부담을 줄이다 The subsidy reduces the financial burden.
/ 보조금이 재정적 부담을 줄인다.

 

 

 

지분형 모기지

 

3. For the government-owned share, buyers pay a service fee that is lower than prevailing mortgage-interest rates, and any capital gains from future price increases are split with the government.

📌 직독직해

  • For the government-owned share, / buyers / pay / a service fee / that is lower than prevailing mortgage-interest rates, / and / any capital gains / from future price increases / are split / with the government.
  • 1차 의미
    정부 소유 지분에 대해 / 구매자들은 / 지불한다 / 수수료를 / 그것은 현재 대출 이자율보다 낮다 / 그리고 / 모든 자본 이익은 / 미래 가격 상승으로부터 생기는 / 나눠진다 / 정부와
  • 2차 의미
    정부가 보유한 지분에 대해서는 구매자가 대출 이자율보다 낮은 수수료를 내며, 집값 상승으로 생긴 자본 이익도 정부와 나누게 된다.

🔍 문장 구조

  • 주절1 : buyers pay a service fee
  • 관계절 : that is lower than prevailing mortgage-interest rates
  • 주절2 : any capital gains are split with the government

🔍 문법 포인트

  • 관계대명사 that : 수수료를 설명하는 형용사절
  • 수동태 are split : 수동태로 '나눠진다' 의미 강조
  • from future price increases : 자본 이득의 발생 원인을 나타내는 전치사구

📝 단어/숙어 정리

단어/숙어 의미 예문 및 해석
government-owned 정부 소유의 The government-owned property is leased.
/ 정부 소유 부동산은 임대 중이다.
prevailing rate 현재 적용되는 비율 The prevailing interest rate is 4%.
/ 현재 금리는 4%이다.
capital gains 자본 이득 He was taxed on his capital gains.
/ 그는 자본 이득에 대한 세금을 냈다.
split with ~와 나누다 Profits are split with investors.
/ 수익은 투자자들과 나눠진다.

 

 

4. Because title is registered jointly in the names of the government and the buyer, critics argue that participants may feel less than full ownership, and the government shoulders the downside risk if home values fall.

📌 직독직해

  • Because title is registered / jointly / in the names of the government and the buyer, / critics / argue / that participants may feel / less than full ownership, / and / the government / shoulders / the downside risk / if home values fall.
  • 1차 의미
    주택 소유권이 등록되기 때문에 / 공동으로 / 정부와 구매자의 명의로 / 비평가들은 주장한다 / 참여자들이 느낄 수 있다고 / 완전한 소유권보다 덜 / 그리고 / 정부는 / 감수한다 / 하락 위험을 / 만약 주택 가치가 떨어지면
  • 2차 의미
    주택 소유권이 정부와 구매자 공동 명의로 등록되기 때문에, 일부 비평가들은 참여자들이 완전한 소유권을 느끼지 못할 수 있고, 주택 가치가 하락할 경우 정부가 손실 위험을 떠안는다고 주장한다.

🔍 문장 구조

  • 조건절 : Because title is registered jointly...
  • 주절 : critics argue that...
  • 명사절 : that participants may feel less than full ownership
  • 병렬절 : and the government shoulders the downside risk...

🔍 문법 포인트

  • because절 : 원인을 설명하는 종속절
  • that절 : 주장 내용인 명사절
  • shoulder risk : ‘위험을 감수하다’는 숙어적 표현
  • less than full : 부정 강조 표현

📝 단어/숙어 정리

단어/숙어 의미 예문 및 해석
register title 소유권을 등록하다 The deed was registered in both names.
/ 등기는 양쪽 명의로 등록되었다.
less than full ownership 완전 소유권이 아님 They had less than full control.
/ 그들은 완전한 통제를 하지는 못했다.
shoulder risk 위험을 부담하다 The bank shoulders most of the risk.
/ 은행이 대부분의 위험을 떠안는다.
downside risk 하방 위험 Investors worry about downside risk.
/ 투자자들은 하방 위험을 걱정한다.

 

 

5. The program is still in its early planning stages, and key details—including the exact mechanics of implementation and the profit-sharing formula—have yet to be finalized.

📌 직독직해

  • The program / is / still / in its early planning stages, / and / key details / —including the exact mechanics of implementation and the profit-sharing formula— / have yet to be finalized.
  • 1차 의미
    이 제도는 / 이다 / 여전히 / 초기 계획 단계에 / 그리고 / 핵심 세부사항들은 / —구체적인 실행 방식과 수익 공유 공식 포함— / 아직 확정되지 않았다
  • 2차 의미
    이 제도는 아직 초기 기획 단계에 있으며, 구체적인 실행 방식과 수익 배분 방식 등 주요 세부 사항은 아직 확정되지 않았다.

🔍 문장 구조

  • 주절1 : The program is in its early planning stages
  • 주절2 : key details have yet to be finalized
  • 삽입구 : —including...— 는 명사인 "details"를 보충 설명

🔍 문법 포인트

  • have yet to + 동사원형 : 아직 ~하지 않았다 (미래 예정)
  • including : 명사를 구체적으로 나열할 때 사용
  • 병렬 표현 : mechanics of implementation and profit-sharing formula

📝 단어/숙어 정리

단어/숙어 의미 예문 및 해석
early planning stage 초기 계획 단계 The idea is still in its early planning stage.
/ 그 아이디어는 아직 초기 단계이다.
have yet to 아직 ~하지 않았다 They have yet to decide.
/ 그들은 아직 결정하지 않았다.
mechanics of implementation 실행 방식 We need to clarify the mechanics of implementation.
/ 우리는 실행 방식을 명확히 해야 한다.
profit-sharing formula 수익 분배 공식 The profit-sharing formula was revised.
/ 수익 분배 방식이 수정되었다.



728x90
반응형