본문 바로가기
1. 영어로 세계로/(1) 들어서 세계 속으로

[원어민 생활영어 500+] Mind your own business.

by MAX ENGLISH 2024. 8. 3.
728x90
반응형

▶[듣기] 영상 속 원어민 발음!! (클릭↓↓↓) 

- 주소https://youtube.com/shorts/kncf_hPIxNA

 

 

▶Mind your own business 발음

  • 영어 발음기호: /maɪnd jʊər oʊn ˈbɪznɪs/
  • 한글 발음: 마인드 유어 오운 비즈니스

 

▶Mind your own business 의미

  1. "너 일에나 신경 써" (Stay out of someone else's affairs)
    - 다른 사람의 사생활이나 일에 간섭하지 말라는 의미로 사용
  2. "관여하지 마" (Don't interfere)
    - 상황에 대해 관여하거나 끼어들지 말라는 경고로 사용
  3. "나 혼자 처리할 수 있어" (I can handle it myself)
    - 어떤 문제에 대해 내가 알아서 할 수 있으니 다른 사람의 도움이 필요 없다는 뜻으로 사용

 

▶예시

1. "너 일에나 신경 써" (Stay out of someone else's affairs)

예시 1 : 친구가 개인적인 문제에 대해 묻는 상황

  • 상황 : 친구가 개인적인 문제에 대해 너무 많이 묻는 상황에서 대답할 때.
  • 회화 예시
    • A : Why did you break up with your boyfriend?
           /waɪ dɪd juː breɪk ʌp wɪð jʊər ˈbɔɪfrɛnd/
            /와이 디드 유 브레이크 업 윗 유얼 보이프렌드?/
            /왜 남자친구랑 헤어졌어?
    • B : Mind your own business! It's personal.
            /maɪnd jʊər oʊn ˈbɪznɪs! ɪts ˈpɜːrsənl/
            /마인드 유얼 오운 비즈니스! 잇츠 퍼스널/
            /너나 신경 써! 그건 개인적인 일이야.

예시 2 : 동료가 일에 관여하려 할 때

  • 상황 : 동료가 자신의 업무에 너무 많이 간섭하려고 할 때.
  • 회화 예시
    • A : I think you're doing that wrong.
            /aɪ θɪŋk jʊər ˈduːɪŋ ðæt rɒŋ/
            /아이 띵크 유얼 두잉 댓 롱?/
            /내 생각에 너 그거 잘못하고 있는 것 같아.
    • B : Mind your own business. I know what I’m doing.
            /maɪnd jʊər oʊn ˈbɪznɪs. aɪ noʊ wʌt aɪm ˈduːɪŋ/
            /마인드 유얼 오운 비즈니스. 아이 노우 왓 아임 두잉/
            /너 일이나 신경 써. 내가 뭘 하고 있는지 잘 알아.

 

 

2. "관여하지 마" (Don't interfere)

예시 1 : 친구가 싸움을 말리려 할 때

  • 상황 : 친구가 싸움에 끼어들려 할 때 경고하는 상황.
  • 회화 예시
    • A : Should I stop them from arguing?
            /ʃʊd aɪ stɒp ðɛm frɒm ˈɑːɡjuːɪŋ/
            /슈드 아이 스탑 뎀 프롬 아귀잉?/
            /내가 저들 싸움을 말려야 할까?
    • B : No, just mind your own business. It’s between them.
            /noʊ, ʤʌst maɪnd jʊər oʊn ˈbɪznɪs. ɪts bɪˈtwiːn ðɛm/
            /노우, 저스트 마인드 유얼 오운 비즈니스. 잇츠 비트윈 뎀/
            /아니, 그냥 신경 꺼. 그들끼리의 일이야.

예시 2 : 가족 문제에 관여하려 할 때

  • 상황 : 다른 사람이 가족 문제에 관여하려 할 때.
  • 회화 예시
    • A : Maybe you should talk to your sister about her decision.
            /ˈmeɪbi juː ʃʊd tɔːk tuː jʊər ˈsɪstər əˈbaʊt hɜːr dɪˈsɪʒən/
            /메이비 유 슈드 톡 투 유얼 시스터 어바웃 허 디시전/
            /아마 너희 여동생한테 그 결정을 다시 생각하라고 말해야 할 것 같아.
    • B : No, she can handle it. Mind your own business.
            /noʊ, ʃiː kæn ˈhændl ɪt. maɪnd jʊər oʊn ˈbɪznɪs/
            /노우, 쉬 캔 핸들 잇. 마인드 유얼 오운 비즈니스/
            /아니야, 그녀가 알아서 할 수 있어. 관여하지 마.

 

3. "나 혼자 처리할 수 있어" (I can handle it myself)

예시 1 : 도움 없이 혼자 일하려 할 때

  • 상황 : 친구가 도와주려 하지만 혼자 처리할 수 있다고 말하는 상황.
  • 회화 예시
    • A : Do you need help with that project?
            /duː juː niːd hɛlp wɪð ðæt ˈprɒʤɛkt/
            /두 유 니드 헬프 윗 댓 프로젝트?/
            /그 프로젝트 도와줄까?
    • B : No, I’m fine. Mind your own business.
            /noʊ, aɪm faɪn. maɪnd jʊər oʊn ˈbɪznɪs/
           /노우, 아임 파인. 마인드 유얼 오운 비즈니스/
            /아니, 괜찮아. 내가 알아서 할 수 있어.

예시 2 : 개인적인 문제가 있어서 혼자 해결하고 싶을 때

  • 상황 : 친구가 개인적인 문제를 혼자 해결하려고 하는 상황.
  • 회화 예시
    • A : Do you want me to talk to your boss for you?
            /duː juː wɒnt miː tuː tɔːk tuː jʊər bɒs fɔːr juː/
            /두 유 원트 미 투 톡 투 유얼 보스 포어 유?/
            /내가 너 대신 네 상사에게 말해줄까?
    • B : No, thanks. Mind your own business. I’ll handle it.
            /noʊ, θæŋks. maɪnd jʊər oʊn ˈbɪznɪs. aɪl ˈhændl ɪt/
            /노우, 땡스. 마인드 유얼 오운 비즈니스. 아일 핸들 잇/
            /아니, 고마워. 내가 알아서 할게.

 

▶예시

  • "너 일에나 신경 써" (Stay out of someone else's affairs) : 다른 사람의 사생활이나 일에 간섭하지 말라는 의미로 사용.
  • "관여하지 마" (Don't interfere) : 어떤 상황에 대해 끼어들지 말라는 경고로 사용.
  • "나 혼자 처리할 수 있어" (I can handle it myself) : 다른 사람의 도움이 필요 없다는 의미로, 스스로 처리할 수 있다는 뜻으로 사용.

이 표현은 다른 사람의 간섭을 피하고 싶을 때 자주 사용됩니다.

 

 

 

오늘도 수고하셨습니다!!

728x90
반응형